martes, 11 de junio de 2013

On ne dit pas: le lapin se moque de l'âne

Bonjour à tous ! Je suis très contente de voir que le projet est toujours en vie ! Ne vous découragez pas et continuez vos publications, je jetterai un coup d'oeil aussi fréquemment que possible. Je voulais vous laisser une petite phrase que j'ai apprise récemment, c'est un des équivalents qu'il y a en Français de l'expression: El conejo llamando orejón al burro.

"C'est l'hôpital qui se moque de la charité"

Voici le lien pour que vous en lisiez davantage: http://fr.wiktionary.org/wiki/c%E2%80%99est_l%E2%80%99h%C3%B4pital_qui_se_moque_de_la_charit%C3%A9

Avez-vous appris des expression intéressantes ces derniers jours ?

No hay comentarios.:

Publicar un comentario